viernes, 12 de octubre de 2007

影子 // La sombra , poema de Isolda Dosamantes



影子

我愿成为你手中的那根画笔
感受你画中的情感
今天你同游魂般得呆在那里
用色彩勾画着我的躯体
游鱼和水草
跃然于你的画中
这是时间放慢的时刻
是嬉闹的吻中的一丝清泉

今天你的声音
是鸟儿在午夜的啼叫
是穿透我窗棂的那缕阳光
今天你就是夜晚的回声
清凉一夏的微风吹拂我的皮肤
让我心潮荡漾
你是回声也是影子
转瞬之间便已然消散
颜料留下的香气
在回忆构织成的床帏之间
尤存
注:译者:温志伟

3 comentarios:

Alejandro dijo...

Saludos Maestra Iso!!
Me gusta el poema, me gusta saberte viva, me gusta saberte cercana.

Y en una de esas, hasta podamos saludarnos como aquellos años.

Isolda Dosamantes dijo...

Hola Maestro Alex, es un gusto igual saberlo bien, ojalá nos veamos pronto y platiquemos hasta largas madrugadas como hace años.

Isolda Dosamantes dijo...

Ni hao.