martes, 12 de febrero de 2008

Poema de Alfonso

1 En Alcalá y Beijing Se Ve la Misma Estrella

Yo estoy a la fuente del Río Yangzi
Quizá tú no estés al extremo del Río Yangzi
A la fuente del Río Yangzi escribo versos
Quizá trescientos sesenta y cinco días escriba versos
Sin saber a quién los leo

Quizá Alcalá sea una ciudad
Quizá sea una alegoría
En Beijing se ve la misma estrella
Se puede subir a Babel por distintas rutas
Se puede llevar consigo la luz solar y la poesía
Esperando a un ángel
Que vuela hacia arriba de un pueblo de Espa?a
Y caminando con Dios baja

2
En Alcalá Corre Roscinante

Un caballo llevaba a lomo un ideal atrevido que sosotenía una lanza
Tan cansado que estaba en los huesos
En un hazmerreír entró corriendo
De allí nunca salió

Un caballo entra cooriendo en Alcalá de otro cuento
Disfrazao como un hazmerreír
Pero en Beijing con una risa sardónica yo veo
Que un ideal humilde lo lleva a lomo
Y también perseverancia más humilde


3
Shui Diao Ge Tou No Se Canta en Alcalá

Shui Diao Ge Tou no se canta en Alcalá
Porque con la copa en la mano
No se sabe qué licor está dentro
No sabe al de Su Shi

Shui Diao Ge Tou no se canta en Alcalá
Porque mirando la misma luna
Se imaginará de que le ilumina la luna del pueblo natal
Y la lengua dispuesta a cantar
No dirá nada sino un vibrante

Shui Diao Ge Tou no se canta en Alcalá
Porque frente a una tierra extraña(un país extranjero)
No se puede hablar de lo que quiera
Con la boca abierta


4
En la Palma Se Derriete la Nieve de Alcalá: Una Primavera

Saliendo el invierno no está lejos la primavera
Me cae un invierno en el hueco de la palma
Lo derrieto con la poesía
En la mano me aparece una florita
En la mano me crece toda la primavera

Saliendo la primavera
Tiendo la mano
Y llega otra primavera



无关阿尔卡拉的四首歌



阿尔卡拉和北京可以看到一样的星星





我在长江头
也许君并不在长江尾
我在长江头写着我的诗
也许要写整整三百六十五天
不知道要对着谁来读


阿尔卡拉也许是一个城市
也许是一种寓言
在北京可以看到一样的星星
可以从不同的角度去攀爬巴别塔
也可以带上阳光和诗
等着一个天使
从西班牙的一个小镇飞上去
带着上帝走下来






阿尔卡拉里奔跑着洛西南德




有一匹马驮着一个端起长矛勇敢的理想
累得瘦骨嶙峋
跑进一个笑话里
再没走出来


有一匹马从另一个故事里跑进阿尔卡拉
伪装成一个笑话
但是在北京的我冷笑着看出
他的背上还有着卑微的理想
和更卑微的坚持



阿尔卡拉唱不响水调歌头




阿尔卡拉唱不响水调歌头
因为举起酒杯
说不清里面盛的是什么酒
里面有没有苏轼的味道


阿尔卡拉唱不响水调歌头
因为望着同一轮月亮
就会假想故乡的光斜照在身上
而咏叹的唇齿
只能发出一声颤音


阿尔卡拉唱不响水调歌头
因为当对面这样一个异乡
张开口
也发不出想要的声音



阿尔卡拉掌心里有雪融化,一个春天





冬天过去了,春天不远
在我的掌心落下一个冬天
我用诗句把它融化掉了
我的掌心,就开出一朵花
在我的掌心里长出整整一个春天


春天过去了
就伸出手,还是一个春天